豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語
再生

ブラウザーで視聴する

豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語

ブラウザー再生の動作環境を満たしていません
ブラウザーをアップデートしてください。

豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語

ブラウザー再生の動作環境を満たしていません
アプリでお楽しみください

GYAOアプリ
今すぐアプリで見る
豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語

この映像はアプリで視聴できます

GYAOアプリ
今すぐアプリで見る
豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語

ご利用の環境では再生できません
推奨環境をご確認ください

GYAO! 推奨環境
豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語

お使いの端末では再生できません
OSをバージョンアップいただくか
PC版でのご視聴をお願い致します

GYAO! 推奨環境

豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語

豆を愛する人は中国語ではアイドル?!わかりそうでわからない、覚え方次第で絶対忘れない中国語

ハロハロ~らんらんだよぉ~。 今回は分かりそうで絶対分からない中国語を紹介したいと思います。 ではまずはクイズ形式でいきたいと思います。 1つ目! 网红 (ウァンホォン) これはなんでしょうか はい、ヒントです。 网 とは実は網の簡体字 です。 網は英語でいうとネットになります。 红 (ホォン)というのが紅いという意味で燃え盛るイメージですね。 なのでネットで燃え盛るのは何でしょうか? 正解はインフルエンサーのことです。 网红 (ウァンホォン)覚えてね。 次に二つ目、 爱豆 (アィドォ)何でしょうか? これはちょっと難しいですけど、 そもそも直訳すると、豆を愛する人って何やねんと思う方がたくさんいると思います。 これは音で考えてください。 爱豆 (アィドォ)爱豆 (アィドォ)何でしょう? 正解はアイドルのことです。爱豆 (アィドォ) 発音とても近いと思います。 ラスト3つ目! けっこう難しいと思いますけど、 铁粉 (ティエフェン)これはなんでしょうか? 鉄の粉?意味分からないよね! これも粉 (フェン)というのが音で考えると分かりやすいかも! フェンはファンのことです。 鉄のファン、これはコアなファンという意味ですね。 何があっても離れないファンのことです。 らんらんも铁粉 (ティエフェン)いるかな?(期待) ということでみなさんらんらんのチャンネルのフォロー、いいね、コメントをよろしくお願いします。 ではまたね~ らんらんヤフー!

再生時間
00:01:34
配信期間
未定
タイトル情報
らんらんRanRan
ハロハロ〜らんらんだよぉ。上海生まれ大阪育ち、中国語講師をしながら、シンガーソングライターとして、毎晩23時頃BIGO LIVEでライブ配信中。最新の中国のトレンドや日中文化の違い、おすすめする中国グルメや日常ですぐに使える簡単な中国語ワンフレーズを面白く楽しく教えています!ぜひフォローしてね!